|
|
Наиболее часто встречающиеся Вопросы и ответы:
Что делаем / Про деньги / О сроках / Гарантия / Как ...
|
01. НАШИ УСЛУГИ
|
|
1.1 Какие переводы Вы делаете?
|
|
Наше бюро медицинских переводов специализируется исключительно на переводах медицинских и фармацевтических тематик. Переводы по другим темам (юридические, технические, литературные) мы не делаем, но можем Вам посоветовать одного из наших партнеров.
|
|
1.2 Что Вы переводите?
|
|
Мы переводим ЛЮБЫЕ медицинские тексты и документы – медицинские, фармацевтические, химические и биологические, в том числе документацию к медицинскому оборудованию, заключения специалистов и результаты обследований.
|
|
1.3 Кто работает над переводом?
|
|
Над Вашим переводом работают четыре специалиста: менеджер, переводчик, редактор/корректор и верстальщик.
|
|
1.4 Кто ваши переводчики?
|
|
Наши переводчики – врачи и провизоры с хорошим знанием иностранного языка, т.е. люди, лучше всех знающие предмет перевода.
Наши редакторы – профессионалы высокой степени, за плечами которых многие годы работы и десятки тысяч страниц переводов.
|
|
1.5 Какие типы документов можно переводить?
|
|
Мы можем взять в работу абсолютно любой документ, будь то рукописная выписка из истории болезни, или сложно форматированная документация по лекарственному средству. Подробнее смотрите здесь.
|
|
1.6 Возможно ли сохранить форматирование документа?
|
|
Безусловно. Формат документа будет соответствовать оригиналу. При необходимости, мы можем выполнить профессиональную верстку и предпечатную подготовку (для полиграфии) переведенного документа в соответствии с оригиналом.
|
|
1.7 Работаем ли мы с физическими лицами?
|
|
Конечно. Мы работаем не только с юридическими лицами (фармацевтические компании, фирмы, продающие медицинское оборудование, частные медицинские центры), но и с теми, кто лично нуждается в переводе медицинских текстов.
|
|
02. СТОИМОСТЬ И ОПЛАТА РАБОТ
|
|
2.1 Как рассчитывается стоимость перевода?
|
|
Стоимость работ рассчитывается по количеству стандартных переводческих страниц. Одна страница равна 1800 знаков с пробелами. Узнать о количестве знаков в документе можно с помощью программы Microsoft Word (Меню Сервис - Статистика)
Бывает так, что посчитать количество знаков в переводимом документе невозможно и, соответственно, узнать точную стоимость тоже нельзя (например, рукопись). Тогда мы называем Вам примерный порядок цен, исходя из собственного опыта, а конечная стоимость перевода рассчитывается по готовому документу.
|
|
2.2 Сколько стоит мой перевод?
|
|
Для того чтобы узнать стоимость Вашего перевода – пришлите его нам на адрес электронной почты post@med-translations.ru , либо передайте лично (или курьером).
|
|
2.3 Как оплатить перевод?
|
|
Вы можете оплатить Ваш заказ в любом банке. Мы предоставим квитанцию для оплаты с указанием всех реквизитов.
|
|
2.4 Когда оплачиваются работы?
|
|
Для юридических лиц – после выполнения всех работ, на основании акта и счета (при необходимости заключается договор)
Для физических лиц – только при условии 100% предоплаты. Мы не сможем начать работу без подтверждения оплаты (квитанция из банка (или ее копия), переданная по факсу, эл.почте или лично).
|
|
03. СРОКИ
|
|
3.1 Как быстро Вы сделаете медицинский перевод?
|
|
Средняя скорость работы одного переводчика 5 – 7 стандартных переводческих страниц в день, плюс время на проверку редактором (в зависимости от объема).
Например:
1-10 страниц Вы сможете получить через 1-2 дня
11-20 страниц – 3-4 дня
100 страниц – 15 – 17 дней
|
|
3.2 Когда будет готов мой перевод?
|
|
Точную информацию по срокам готовности Вашего заказа мы сможем сказать, только увидев Ваш текст.
|
|
3.3 Можно ли перевести 300 стр. за 7 дней?
|
|
Да, это возможно. В этом случае медицинский текст делится на 5 переводчиков, и после их работы над Вашим текстом тяжело трудится редактор, приводящий текст к единому стилю.
|
|
04. ГАРАНТИИ
|
|
4.1 Гарантируете ли Вы качество перевода?
|
|
Поскольку для работы мы привлекаем профессионалов с большим опытом переводов, мы даем 100% бессрочную гарантию качества на перевод.
|
|
4.2 Гарантируете ли Вы сроки перевода?
|
|
Конечно. Ваш перевод будет готов точно в обещанный срок.
|
|
4.3 Гарантируете ли Вы конфиденциальность информации?
|
|
Обязательно. Мы можем заключить с Вами соглашение о конфиденциальности.
|
|
05. КАК …
|
|
5.1 Что мне надо сделать, чтобы перевести документы?
|
|
Вам надо передать их нам по электронной почте post@med-translations.ru или лично. Мы оценим стоимость и сроки выполнения работ и отправим Вам квитанцию для оплаты. Сразу после подтверждения оплаты Ваш перевод будет отправлен в работу.
|
|
5.2 Как посчитать знаки в документе?
|
|
Открыть документ в Microsoft Word, в основном меню программы «кликнуть» на пункт СЕРВИС – далее СТАТИСТИКА. См. пункт – ЗНАКИ С ПРОБЕЛАМИ
|
|